♪傷心的時候是誰在身傍
是誰把肩傍借給我哭?
開心的時候是和誰分享
是和誰歓喜的拉起彼此的手?
我都−ーー的想起♪
注1)文字化けではありません
注2)一部変換できず、日本語文字になっております
中国語でWhoの歌詞を打ってみました。日本語ですと、
♪辛いとき誰がそばにいてくれて
誰の肩で涙を流した?
喜びは誰と分け合って
誰と手を取り合ってきた?
思い出しているよ♪
(日本語の方がやっぱり打ちやすい!)
このアルバム、私がオーストラリアにいた時に日本人の生徒がチャイナタウンで買って、それを私がその子から安く売ってもらったのです。
大学の時仲良かった子があゆの大ファンでカラオケ行くと必ずあゆの曲を歌っていたので、私も歌はすきでしたが、このアルバムのおかげでさらに好きになりました。
と言っても、このアルバムの曲くらいしか完璧にわかるのはないですが。
オーストラリアに行った頃は倉木麻衣やチャゲアスとかTUBE、ELTとか同じのばかり聞いていたけど、日本人の生徒達からミスチル、ジュティマリとか借りているうちに日本の歌にどっぷりつかってしまいました。
その時の思い出とともに、その時聞いていた曲が流れたり、逆もしかり。
音楽って不思議ですね。
Whoはこのアルバムの中でも特にお気に入り。理由はないけど。
是誰把肩傍借給我哭?
開心的時候是和誰分享
是和誰歓喜的拉起彼此的手?
我都−ーー的想起♪
注1)文字化けではありません
注2)一部変換できず、日本語文字になっております
中国語でWhoの歌詞を打ってみました。日本語ですと、
♪辛いとき誰がそばにいてくれて
誰の肩で涙を流した?
喜びは誰と分け合って
誰と手を取り合ってきた?
思い出しているよ♪
(日本語の方がやっぱり打ちやすい!)
このアルバム、私がオーストラリアにいた時に日本人の生徒がチャイナタウンで買って、それを私がその子から安く売ってもらったのです。
大学の時仲良かった子があゆの大ファンでカラオケ行くと必ずあゆの曲を歌っていたので、私も歌はすきでしたが、このアルバムのおかげでさらに好きになりました。
と言っても、このアルバムの曲くらいしか完璧にわかるのはないですが。
オーストラリアに行った頃は倉木麻衣やチャゲアスとかTUBE、ELTとか同じのばかり聞いていたけど、日本人の生徒達からミスチル、ジュティマリとか借りているうちに日本の歌にどっぷりつかってしまいました。
その時の思い出とともに、その時聞いていた曲が流れたり、逆もしかり。
音楽って不思議ですね。
Whoはこのアルバムの中でも特にお気に入り。理由はないけど。
コメント