オーストラリアの天気予報
2010年6月4日 学校・勉強 コメント (2)前にも書いたかもしれませんが、
オーストラリアの天気予報について…。
このブログって、「アクセス解析」機能が付いてるみたいで、
あまり活用はしていないのですが、
この前どんな検索ワードでこのブログが発見されているのか見てみたら、
オーストラリア気象予報士
という、不思議なキーワードで発掘されることが
たま~にあるみたいなのです。
私の知る限り、
「気象予報士」という肩書(たぶん、この単語がそのまま当てはまるのは日本だけ)を持つ人は、
オーストラリアには2人しかいないのですが、
私の知らない方も結構いらっしゃるということなのでしょうか。
***
先週、
「サイクロン並みの荒れた天気が週末シドニーにやってくる」
と言われたものの、
結局、
雨は降ったけれども、シドニー・シドニー近郊に関しては、
土曜日の朝に雨がぱらついたものの、
その後次第に上がり、
日曜日は太陽が出て暖かくなりました。
とはいっても、シドニーから離れたどこかでは
気象災害があったみたいですが、
あまり大きなニュースにならず。
週末の予想は空振りに終わったものの、
結局、そのサイクロン並みの荒れた天気は今週に入ってやってきました。
***
昨日の朝、
Byron Bayという、リゾート地近くでトルネードが発生しました。
死者が出なかったのが不幸中の幸い、と言われています。
トルネードは予測が難しいとされています。
ウィンドシアや大気の不安定度、湿度などから判断するしかないのですが、
それが「トルネード」なのかは判断が難しい。
今回、もし死者が出ていたら、
一般の人の天気予報に関する信頼度がまた一段下がったことでしょう。
***
昨日の夕方の、「シドニーの明日(つまり今日)の天気」
A shower or two.
今朝、私はものすごい雨音で目が覚めました。
雨で外が真っ白になり、視程が短かったです。
このシャワーは、15分ほどでいったんやみました。
が、さらに2時間後。
ザー。
と、電車の音をかき消すほどの雨。
さらに30分後にも発生しました。
a shower or two
なんてものではありませんでした。。。
今朝の天気予報では、「shower」に変更されていましたが、
もうちょっと詳細加えようよ~
という感じです。
今日夕方のニュースでは、
車が道路を泳ぐシーンが映されました。
この4日間で、
すでに6月分の降水量を超えてしまったそうなのです。
今年、こういうの多いなぁ。
オーストラリアでは、
「当たらないもの」の代名詞が「天気予報」です。
当たらないというよりも、
細分化された天気予報をしていないので、
ちょっと無理があるような気がします。
日本で言えば、
東京・名古屋の天気予報を一緒にしてしまっているような感じ…。
細分化してしまうと面倒ではありますが、
オーストラリアの場合、あまりにもアバウトすぎる…。
気象庁が半年くらい前に、
今年半ば(もう半ば?)にスーパーコンピューターを導入して
天気予報の精度をアップさせると発表していましたが、
今どうなってるのかな~。
日本語教育@オーストラリア
2009年7月18日 学校・勉強
最近の私の日記は、
全然「日記」じゃないし、
抽象的というか、主観的というか、
とにかくつまらない
と、旦那に言われました。
これまでに行った場所とか、
おいしかったレストランとかのことを書いてほしいのだそう。
じゃないと忘れちゃう
からだそうで…。
そんな理由なら、自分のブログにかけー!と言いたいところですが、
それも一理あるので、
次からはそういう体験談を書きたいと思います♪
でも、今日は、忘れないうちに、こちらの日本語教育について書きます
(最近こればっかですが…)。
オーストラリアの日本語学習者は37万人ほどいて、
この数は、1位の韓国(91万人)、2位の中国(68万人)に次いで3番目に多いそうです。
ただ、人口当たりの人数で比較すると、55人に1人の割合で日本語を勉強していることになり、
1位の韓国(52人)に相当する数です。
最近では、中国の成長を見込んで日本語学習者が中国語の習得に動く傾向があり、
以前よりは数は減っているとのことです。
私の行っている学校(もともと英語の学校)では、
今は英語以外では日本語学習者がダントツなんですけれど、
去年のオリンピックのときには中国語がすごい人気だったそうです。
来年は上海万博があるから、また中国語に人が集まるかもしれませんね。
一方、オーストラリアの観光市場で日本人観光客者数は、
かつてアメリカ人観光客者数と肩を並べていましたが、
ここ10年ほど伸び悩んでいます、というよりむしろ下降しています。
私が10年前にこちらに来たときは、シティで1ブロック歩けば
必ずと言っていいほど日本語が聞こえてきたものですが、
今はコリアンかチャイニーズの方が多い気がします。
カンタス航空が去年、東京~メルボルン間の直行便を廃止したことや、
来月から東京~シドニー間の便数を減らすことには、
こういった背景があります。
オーストラリアから日本に行く人も、
一時はニセコブームもありましたが、
今は経済危機(&円高)の影響もあって、
落ち込み気味だそうです。
先週から、学校の先生とlanguage exchangeをすることになったのですが、
彼女はこちらで日本人に会いたくてもなかなか会えないといいます。
こんなに日本人がいるのに~?
と不思議でしたが、
考えてみると、私たちも、オージーと接触する機会は少ない気がします。
オーストラリアの現地法人に勤めている私の主人でさえ、
一緒に働いている人はオージーじゃなくて、中国とかヨーロッパ人の方が多いそう。
さすが移民の国!!
そんなわけで、庶民レベルでの日豪の交流って、意外と難しいような気がします。
そんな中でもせっかく日本に興味を持ってくれている人がいるのだから、
そういう人に、もっと勉強をしたいと思ってもらえるような環境やヒントを提供できるようにしたいな、と思っています。
また、
オーストラリアではオージーと外国のカップルの割合が多いことを受けて、
親の母国語も大切にしていこうという動きがあるそうです。
heritage languageと言うそうなのですが、
今一緒に日本語教師をしている先生が、その立ち上げ人の一人として頑張っていらっしゃいます。
言葉は常に変化して行きます。
中にはなくなってしまうものもあります。
日本でも、沖縄弁が失われつつあるといわれています。
日本語は、英語や中国語、スペイン語のように世界的に通用する言語ではないですし、
逆にその煩雑さから淘汰されてしまう可能性だって否定できないと思います。
(今の状況からは考えられませんが…)
言葉を使う仕事に携わって7年になります。
今はそれを伝える、継承する立場にあるのが自分で不思議ですが、
言葉って面白いな。
そう思える今日この頃です。
全然「日記」じゃないし、
抽象的というか、主観的というか、
とにかくつまらない
と、旦那に言われました。
これまでに行った場所とか、
おいしかったレストランとかのことを書いてほしいのだそう。
じゃないと忘れちゃう
からだそうで…。
そんな理由なら、自分のブログにかけー!と言いたいところですが、
それも一理あるので、
次からはそういう体験談を書きたいと思います♪
でも、今日は、忘れないうちに、こちらの日本語教育について書きます
(最近こればっかですが…)。
オーストラリアの日本語学習者は37万人ほどいて、
この数は、1位の韓国(91万人)、2位の中国(68万人)に次いで3番目に多いそうです。
ただ、人口当たりの人数で比較すると、55人に1人の割合で日本語を勉強していることになり、
1位の韓国(52人)に相当する数です。
最近では、中国の成長を見込んで日本語学習者が中国語の習得に動く傾向があり、
以前よりは数は減っているとのことです。
私の行っている学校(もともと英語の学校)では、
今は英語以外では日本語学習者がダントツなんですけれど、
去年のオリンピックのときには中国語がすごい人気だったそうです。
来年は上海万博があるから、また中国語に人が集まるかもしれませんね。
一方、オーストラリアの観光市場で日本人観光客者数は、
かつてアメリカ人観光客者数と肩を並べていましたが、
ここ10年ほど伸び悩んでいます、というよりむしろ下降しています。
私が10年前にこちらに来たときは、シティで1ブロック歩けば
必ずと言っていいほど日本語が聞こえてきたものですが、
今はコリアンかチャイニーズの方が多い気がします。
カンタス航空が去年、東京~メルボルン間の直行便を廃止したことや、
来月から東京~シドニー間の便数を減らすことには、
こういった背景があります。
オーストラリアから日本に行く人も、
一時はニセコブームもありましたが、
今は経済危機(&円高)の影響もあって、
落ち込み気味だそうです。
先週から、学校の先生とlanguage exchangeをすることになったのですが、
彼女はこちらで日本人に会いたくてもなかなか会えないといいます。
こんなに日本人がいるのに~?
と不思議でしたが、
考えてみると、私たちも、オージーと接触する機会は少ない気がします。
オーストラリアの現地法人に勤めている私の主人でさえ、
一緒に働いている人はオージーじゃなくて、中国とかヨーロッパ人の方が多いそう。
さすが移民の国!!
そんなわけで、庶民レベルでの日豪の交流って、意外と難しいような気がします。
そんな中でもせっかく日本に興味を持ってくれている人がいるのだから、
そういう人に、もっと勉強をしたいと思ってもらえるような環境やヒントを提供できるようにしたいな、と思っています。
また、
オーストラリアではオージーと外国のカップルの割合が多いことを受けて、
親の母国語も大切にしていこうという動きがあるそうです。
heritage languageと言うそうなのですが、
今一緒に日本語教師をしている先生が、その立ち上げ人の一人として頑張っていらっしゃいます。
言葉は常に変化して行きます。
中にはなくなってしまうものもあります。
日本でも、沖縄弁が失われつつあるといわれています。
日本語は、英語や中国語、スペイン語のように世界的に通用する言語ではないですし、
逆にその煩雑さから淘汰されてしまう可能性だって否定できないと思います。
(今の状況からは考えられませんが…)
言葉を使う仕事に携わって7年になります。
今はそれを伝える、継承する立場にあるのが自分で不思議ですが、
言葉って面白いな。
そう思える今日この頃です。
私は日本のここが好き
2009年5月16日 学校・勉強
この本は、外国人の目から見た、
「日本の好きなところ」を紹介した本だそうですが、
一度読んでみたいですねぇ。
***
この前、日本から、ある本が届きました。
「機会があったら、日本語の生徒さんに紹介してあげて」と。
Aさん、ありがとうございました!
「こころの風景」
という、一般の人から集めた日本の風景の数々が
一冊にまとめられた写真集です。
プライベートレッスンで日本語を取っている生徒さんに、
さっそく紹介しよう!
と思って心ウキウキでしたが、
私の知らない「日本」がたくさん載っていて、
生徒さんから質問を受けても答えられそうにないため、
まだ授業では使わず、
私の心のオアシスのみに使わせていただいております。
この前、休暇でフレーザー島に行き、
砂の島に生息する熱帯雨林や野生動物と会って、
オーストラリアの自然の大きさや神秘に感動し、
それに比べて「日本は自然が少ないなぁ」
なんて思ってしまいましたが、
そんなことはない!
確かに、日本は面積自体が小さいので(オーストラリアの1/22)
その分自然も小さいですが、
国土面積に占める自然の割合は実に67パーセントもあるんです。
その写真集で紹介されていた「日本」には、
世界遺産で有名な屋久島から、
名前を聞いたことがない小さな町まで
私がこれまで見聞きしてきた日本とは違う風景が見られました。
日本には、私の知らない世界がまだまだ沢山あるのです。
オーストラリアの良さも日本の良さも実感しつつある今日この頃ですが、
改めて日本の良さを再認識したとともに、
今更ながら、もっと日本を知りたいと思いました。
海外に出て来てよかったことの一つは、
自分の国を外から見ることができることでしょうか。
ちなみに、私が好きな日本は、
季節の豊かさかな。
シドニーでは、四季がはっきり分かれているわけではないので、
日本の季節折々の風景や行事、食べ物など、
とても魅力的に思えます。
「日本の好きなところ」を紹介した本だそうですが、
一度読んでみたいですねぇ。
***
この前、日本から、ある本が届きました。
「機会があったら、日本語の生徒さんに紹介してあげて」と。
Aさん、ありがとうございました!
「こころの風景」
という、一般の人から集めた日本の風景の数々が
一冊にまとめられた写真集です。
プライベートレッスンで日本語を取っている生徒さんに、
さっそく紹介しよう!
と思って心ウキウキでしたが、
私の知らない「日本」がたくさん載っていて、
生徒さんから質問を受けても答えられそうにないため、
まだ授業では使わず、
私の心のオアシスのみに使わせていただいております。
この前、休暇でフレーザー島に行き、
砂の島に生息する熱帯雨林や野生動物と会って、
オーストラリアの自然の大きさや神秘に感動し、
それに比べて「日本は自然が少ないなぁ」
なんて思ってしまいましたが、
そんなことはない!
確かに、日本は面積自体が小さいので(オーストラリアの1/22)
その分自然も小さいですが、
国土面積に占める自然の割合は実に67パーセントもあるんです。
その写真集で紹介されていた「日本」には、
世界遺産で有名な屋久島から、
名前を聞いたことがない小さな町まで
私がこれまで見聞きしてきた日本とは違う風景が見られました。
日本には、私の知らない世界がまだまだ沢山あるのです。
オーストラリアの良さも日本の良さも実感しつつある今日この頃ですが、
改めて日本の良さを再認識したとともに、
今更ながら、もっと日本を知りたいと思いました。
海外に出て来てよかったことの一つは、
自分の国を外から見ることができることでしょうか。
ちなみに、私が好きな日本は、
季節の豊かさかな。
シドニーでは、四季がはっきり分かれているわけではないので、
日本の季節折々の風景や行事、食べ物など、
とても魅力的に思えます。
日本語がんばります!
2009年4月1日 学校・勉強日本語教師をはじめてから2ヶ月が過ぎました。
今は、初心者グループレッスンを2クラスと、
プライベートレッスンを2クラス持っています。
4月末からはもうひとクラス増える予定です。
と、思っていた以上に仕事が順調に舞い込んで来るようになりました。
他の言語は最初の1タームが終わったらドロップアウトしてしまうことがあるみたいですが、
幸い、私のクラスの生徒さんはみんな熱心で、
私の怪しいレッスンも楽しんでくれている様子。
プライベートの二人は私を指名してくれるので、
私のモチベーションも高く、
非常にやりがいを感じています。
プライベートはもちろんですが、
グループでも、
それぞれの生徒さんの目標に合わせて
授業を進めたいと思っていますが、
グループだと、目標はバラバラだし、生徒さんの理解度も異なるので、
なかなか難しいものです。
***
一つのクラスで、こんなことがありました。
そのクラスは、初心者3人のグループレッスン。
「初心者」と言っても、
うち一人は、映画が大好きな女の子で、日本の映画やドラマをよく見ているので、
文法みたいな細かいところはわからないけれど、
語彙は豊富!
なにせ、好きな映画監督は、小津安二郎と黒沢明というくらいだから、
私よりも邦画ツウなのです。
もう一人は、日本のアニメ大好きな男性。
彼は、元光GENJIの内海くんの若い時になんとなく似ています。
それはともかく、彼も、アニメから言葉をピックアップして
日本語を覚えているようです。
4ヶ国語を駆使するマルチリンガルさんなので、日本語習得も時間がかからないでしょう。
そして、最後の一人は、ギャルっぽい若い女の子。
日本語はひらがなはわかるけど、あとは全然、という初心者さんです。
最初のレッスンを休んで2回目からの参加。
そんな彼女は、2回目の授業では、他の二人からかなり後れを取って、
全然理解できなかったのですが、
次の授業までにものすごい勉強して、
2回目のみならず、1回目の授業の内容までしっかりと理解していました。
ノートを見せてもらったら、勉強の痕跡が見られて、
ものすごく感動しました。
「この前遅れてつらかったから、もうみんなから遅れたくないと思って、
一生懸命勉強した」って。
すごい感動した~!!
中には、宿題をやってくれない生徒さんもいるのですが、
こんなにしっかり復習したり、予習したりしてくれると、
私自身もものすごく励まされます。
ああ、ありがとう!!
彼女は、日本に仲良しのお友達がいるので、
日本に遊びに行きたいんですって。
その夢がかなえられるように、私も一緒に頑張るね、Nちゃん!
一方、オーストラリアに来て
英語の勉強ではなくて
日本語の勉強をしているあたり、
私らしいと思うのですが、
半年以上こちらにいて英語が話せないのもねえ。
現在、英会話のプライベートレッスンを検討中です。
今は、初心者グループレッスンを2クラスと、
プライベートレッスンを2クラス持っています。
4月末からはもうひとクラス増える予定です。
と、思っていた以上に仕事が順調に舞い込んで来るようになりました。
他の言語は最初の1タームが終わったらドロップアウトしてしまうことがあるみたいですが、
幸い、私のクラスの生徒さんはみんな熱心で、
私の怪しいレッスンも楽しんでくれている様子。
プライベートの二人は私を指名してくれるので、
私のモチベーションも高く、
非常にやりがいを感じています。
プライベートはもちろんですが、
グループでも、
それぞれの生徒さんの目標に合わせて
授業を進めたいと思っていますが、
グループだと、目標はバラバラだし、生徒さんの理解度も異なるので、
なかなか難しいものです。
***
一つのクラスで、こんなことがありました。
そのクラスは、初心者3人のグループレッスン。
「初心者」と言っても、
うち一人は、映画が大好きな女の子で、日本の映画やドラマをよく見ているので、
文法みたいな細かいところはわからないけれど、
語彙は豊富!
なにせ、好きな映画監督は、小津安二郎と黒沢明というくらいだから、
私よりも邦画ツウなのです。
もう一人は、日本のアニメ大好きな男性。
彼は、元光GENJIの内海くんの若い時になんとなく似ています。
それはともかく、彼も、アニメから言葉をピックアップして
日本語を覚えているようです。
4ヶ国語を駆使するマルチリンガルさんなので、日本語習得も時間がかからないでしょう。
そして、最後の一人は、ギャルっぽい若い女の子。
日本語はひらがなはわかるけど、あとは全然、という初心者さんです。
最初のレッスンを休んで2回目からの参加。
そんな彼女は、2回目の授業では、他の二人からかなり後れを取って、
全然理解できなかったのですが、
次の授業までにものすごい勉強して、
2回目のみならず、1回目の授業の内容までしっかりと理解していました。
ノートを見せてもらったら、勉強の痕跡が見られて、
ものすごく感動しました。
「この前遅れてつらかったから、もうみんなから遅れたくないと思って、
一生懸命勉強した」って。
すごい感動した~!!
中には、宿題をやってくれない生徒さんもいるのですが、
こんなにしっかり復習したり、予習したりしてくれると、
私自身もものすごく励まされます。
ああ、ありがとう!!
彼女は、日本に仲良しのお友達がいるので、
日本に遊びに行きたいんですって。
その夢がかなえられるように、私も一緒に頑張るね、Nちゃん!
一方、オーストラリアに来て
英語の勉強ではなくて
日本語の勉強をしているあたり、
私らしいと思うのですが、
半年以上こちらにいて英語が話せないのもねえ。
現在、英会話のプライベートレッスンを検討中です。
去年の今頃。
3月の第一金曜日。
気象予報士の試験の合格発表日でした。
寒い日だったなぁ。
気象予報士の試験は、
試験翌々月の第一金曜日に合格発表通知が自宅に届くことになっています。
通知が届く前に、ネットや気象庁でも確認できるのですが、
手ごたえあったとは言え、
実技試験は見直しを全然しないで終了時間を迎えてしまったし、
自分の書いた答えをあまり覚えていなかったし、
「合格」は期待していませんでした。
先輩気象予報士リカちゃんからメールが来るまでは
ネットでも確認せず、
普通に仕事をしていました。
でも、リカちゃんメールに動かされ、
職場のネットで合格発表を確認したら、
私の受験番号が載っていました!
いやいや、びっくりしましたよ。
で、そのあと仕事そっちのけで
気象予報士の先輩方や家族に報告メール!
嬉しさというよりも、解放感でいっぱいでした。
「これで、今度の夏は花火に行けるぞー!」
「24時間テレビも見れるぞー!」(→意味不明)って。
はい、今日で1歳を迎えました。
1年たって進歩したかと言えば、
全然してないかも。
もしかしたら、受験していたときの方が基本的なことはわかっていたかも。
特に、
オーストラリアに来てからは、
わからないときにすぐ質問できる人が身近にいないので、
天気図の解釈が自己流になってしまい、
未だ不確定な部分が多くて…。
**
「気象予報士かんたん合格テキスト(学科・専門知識編〉」
「かんたん」という言葉に騙されて(?)
市販の教科書をいくつ買ったことか…
それぞれに良さはありましたが、
合格の決めては最後に受けた通信講座でした。
3月の第一金曜日。
気象予報士の試験の合格発表日でした。
寒い日だったなぁ。
気象予報士の試験は、
試験翌々月の第一金曜日に合格発表通知が自宅に届くことになっています。
通知が届く前に、ネットや気象庁でも確認できるのですが、
手ごたえあったとは言え、
実技試験は見直しを全然しないで終了時間を迎えてしまったし、
自分の書いた答えをあまり覚えていなかったし、
「合格」は期待していませんでした。
先輩気象予報士リカちゃんからメールが来るまでは
ネットでも確認せず、
普通に仕事をしていました。
でも、リカちゃんメールに動かされ、
職場のネットで合格発表を確認したら、
私の受験番号が載っていました!
いやいや、びっくりしましたよ。
で、そのあと仕事そっちのけで
気象予報士の先輩方や家族に報告メール!
嬉しさというよりも、解放感でいっぱいでした。
「これで、今度の夏は花火に行けるぞー!」
「24時間テレビも見れるぞー!」(→意味不明)って。
はい、今日で1歳を迎えました。
1年たって進歩したかと言えば、
全然してないかも。
もしかしたら、受験していたときの方が基本的なことはわかっていたかも。
特に、
オーストラリアに来てからは、
わからないときにすぐ質問できる人が身近にいないので、
天気図の解釈が自己流になってしまい、
未だ不確定な部分が多くて…。
**
「気象予報士かんたん合格テキスト(学科・専門知識編〉」
「かんたん」という言葉に騙されて(?)
市販の教科書をいくつ買ったことか…
それぞれに良さはありましたが、
合格の決めては最後に受けた通信講座でした。
た、た、たいへんです。
すべて日本語で授業、って言われていたので
安心していたのですが、
質問は全部英語。
そりゃそうだ。
日本語初級者(かんたんな挨拶しかわからない)が、
質問があるときに、どうやって日本語で質問するんだ。
クラスは、4人。
4人しかいないのに、みんな国籍ばらばら~。
オージーは一人だけ。
あとは、ニュージーランド、フランス、中国。
あの…
英語で質問されても、英語が聞き取れないんですけど。。。
特にニュージーの男性。
めっちゃなまっとる。
今は、日本語学習最初の難関、「what/who」の疑問詞を勉強しています。
ひやー、へんなときにバトンタッチされたなぁ。
難しすぎる。
なに/なん+名詞/なに+名詞/誰/誰+の名詞、
どちら、どれ、etc...
一番難しくするのは、英語と日本語との語順の違いかな。
だいたい、みんながつっかえる場所が同じ。
中国語もフランス語も、文構造は英語と同じですからね。
さっき、第二回目の授業が終わりました。
ふー。
ものすごい脱力感。
先週は、すごい準備していたったにも関わらず、
おうちでぬいぐるみ相手に模擬レッスンしていたにも関わらず、
あまりのできなさにがっくり&疲れがどっと出ました。
今回は生徒さんからの質問を想定して、
例文をいろいろ考えて望んだので、少しはましでしたが、
それでも穴はいっぱいあったなぁ。
今日は生徒さんがしゃべる時間が少なかったので反省です。
それにしても、
1回の授業のために、10時間以上もかけて準備している私。
交通費の分を差し引くと、一回の授業料は600円くらい。
金額だけみるとかなりがっくりだけど、
私、
この仕事、結構好きかもしれません。
すべて日本語で授業、って言われていたので
安心していたのですが、
質問は全部英語。
そりゃそうだ。
日本語初級者(かんたんな挨拶しかわからない)が、
質問があるときに、どうやって日本語で質問するんだ。
クラスは、4人。
4人しかいないのに、みんな国籍ばらばら~。
オージーは一人だけ。
あとは、ニュージーランド、フランス、中国。
あの…
英語で質問されても、英語が聞き取れないんですけど。。。
特にニュージーの男性。
めっちゃなまっとる。
今は、日本語学習最初の難関、「what/who」の疑問詞を勉強しています。
ひやー、へんなときにバトンタッチされたなぁ。
難しすぎる。
なに/なん+名詞/なに+名詞/誰/誰+の名詞、
どちら、どれ、etc...
一番難しくするのは、英語と日本語との語順の違いかな。
だいたい、みんながつっかえる場所が同じ。
中国語もフランス語も、文構造は英語と同じですからね。
さっき、第二回目の授業が終わりました。
ふー。
ものすごい脱力感。
先週は、すごい準備していたったにも関わらず、
おうちでぬいぐるみ相手に模擬レッスンしていたにも関わらず、
あまりのできなさにがっくり&疲れがどっと出ました。
今回は生徒さんからの質問を想定して、
例文をいろいろ考えて望んだので、少しはましでしたが、
それでも穴はいっぱいあったなぁ。
今日は生徒さんがしゃべる時間が少なかったので反省です。
それにしても、
1回の授業のために、10時間以上もかけて準備している私。
交通費の分を差し引くと、一回の授業料は600円くらい。
金額だけみるとかなりがっくりだけど、
私、
この仕事、結構好きかもしれません。
学校が始まりました。
私のコースは、4週間の「バリスタ」コース。
実習が多いとは聞いていたものの、まさかこんなに実習が多いとは!
初日はオリエンテーションで、学校案内とか、テスト。
火曜日からいよいよバリスタコース、スタート♪
1日3コマ。
朝1コマ→モーニングブレイク→朝2コマ目→ランチ→午後1コマ。
最初の一時間はみんなのことを知るためのゲームをしました。
今回のバリスタコースは、1クラス14人。6人コリアン、6人ジャパニーズ、2人ブラジリアン。
コリアンの名前はむずかしいなー。
モーニングブレイクでは、カフェクラスの生徒がコーヒーを作って
他のクラスの生徒や先生方に売るのです!
1杯1ドル。
売り上げは学校のアクティビティの足しにするのだとか。
生徒は安くコーヒーが飲めるし、私たちもいい勉強になるし、一石二鳥です。
また、モーニングブレイクの間は私たちは働かなくてはいけません。
それはそれで楽しく、勉強になるのですが、
そのご褒美にと、先生が一人ひとりにコーヒーを入れてくれました!
そして、2コマ目から早速実習!
マシーンの名称や機能、使い方を一通り教わったあと、
すべてのカフェの基本となる、エスプレッソを作りました。
でも、マシーンを使いこなすことに精一杯で、エスプレッソの方は・・・。
いわゆる「ショートブラック」「ワンショット」と呼ばれる25~30mLの量を
感覚でつかむのはなかなか難しく、苦戦しました。
でも、これをクリアしないことには、他のコーヒーもおいしく作れません。
午後もひたすらエスプレッソ。
なかなか規定の量を抽出するのは難しいものの、
マシーンの使い方はなんとなくつかめた1日目でした。
2日目は、ロングブラックとアフォガト。
3日目は、ミルクの作り方と、カプチーノ・ラテ・フラットホワイト・マキアート。
4日目は、外部のカフェスクールで、バリスタの資格を取るための実習に行きました。
ちなみに、授業中に作ったコーヒーは飲み放題!
授業中はひたすらコーヒーの香りがするし、
1コマのうちに3回くらいはコーヒーを作って味見をするので、
コーヒー三昧で、ちょっと飽きてきました。。。
旦那は私の話を聞いて、帰国前にカフェスクールに通いたいのだとか。
たしかに、椅子に座ってひたすら先生の話を聞くのとは違ってとても実践的で
いろいろな楽しみがあるような気がします。
生徒のほとんどはワーホリで、年も近く、
楽しい学校生活を送っています。
写真は、私が作ったカプチーノとカフェラテ。
私のコースは、4週間の「バリスタ」コース。
実習が多いとは聞いていたものの、まさかこんなに実習が多いとは!
初日はオリエンテーションで、学校案内とか、テスト。
火曜日からいよいよバリスタコース、スタート♪
1日3コマ。
朝1コマ→モーニングブレイク→朝2コマ目→ランチ→午後1コマ。
最初の一時間はみんなのことを知るためのゲームをしました。
今回のバリスタコースは、1クラス14人。6人コリアン、6人ジャパニーズ、2人ブラジリアン。
コリアンの名前はむずかしいなー。
モーニングブレイクでは、カフェクラスの生徒がコーヒーを作って
他のクラスの生徒や先生方に売るのです!
1杯1ドル。
売り上げは学校のアクティビティの足しにするのだとか。
生徒は安くコーヒーが飲めるし、私たちもいい勉強になるし、一石二鳥です。
また、モーニングブレイクの間は私たちは働かなくてはいけません。
それはそれで楽しく、勉強になるのですが、
そのご褒美にと、先生が一人ひとりにコーヒーを入れてくれました!
そして、2コマ目から早速実習!
マシーンの名称や機能、使い方を一通り教わったあと、
すべてのカフェの基本となる、エスプレッソを作りました。
でも、マシーンを使いこなすことに精一杯で、エスプレッソの方は・・・。
いわゆる「ショートブラック」「ワンショット」と呼ばれる25~30mLの量を
感覚でつかむのはなかなか難しく、苦戦しました。
でも、これをクリアしないことには、他のコーヒーもおいしく作れません。
午後もひたすらエスプレッソ。
なかなか規定の量を抽出するのは難しいものの、
マシーンの使い方はなんとなくつかめた1日目でした。
2日目は、ロングブラックとアフォガト。
3日目は、ミルクの作り方と、カプチーノ・ラテ・フラットホワイト・マキアート。
4日目は、外部のカフェスクールで、バリスタの資格を取るための実習に行きました。
ちなみに、授業中に作ったコーヒーは飲み放題!
授業中はひたすらコーヒーの香りがするし、
1コマのうちに3回くらいはコーヒーを作って味見をするので、
コーヒー三昧で、ちょっと飽きてきました。。。
旦那は私の話を聞いて、帰国前にカフェスクールに通いたいのだとか。
たしかに、椅子に座ってひたすら先生の話を聞くのとは違ってとても実践的で
いろいろな楽しみがあるような気がします。
生徒のほとんどはワーホリで、年も近く、
楽しい学校生活を送っています。
写真は、私が作ったカプチーノとカフェラテ。
この4月から、気まぐれで、
小池栄子の中国語(教育テレビ)を見ています。
ただ、
ただ見ているだけ。
なので、身についていません。
なぜ勉強しているのかというと、
職場に中国人・台湾人がいるから。
韓国人やフランス人やドイツ人もいるけど、
大学で中国語をとっていたので、
とっつきやすい中国語からスタート♪
でも、
職場の中国人・台湾人は日本語を話したがっているので、
日本語教師アシスタントをしていた身としては、
その志をサポートしてあげたいっ。
ということで、
中国語の勉強お預け。
先週、職場の席替えがあり、
私は今まで孤独な席だったのが、
にぎやかな台湾グループと机を並べることに。
というか、隣に・・・。
仕事中、よく日本語で話しかけて来てくれるのですが、
すっごくよくしゃべるので、
たとえ正しい日本語でなくてもテンポは日に日に良くなり、
しかも、相手がよく話すから、私もよく受け答えをするため、
彼女のリスニング力もアップしているのです。
すっごい感心!!!
語学は聞いてナンボ、しゃべってナンボですよね。
私も見習わなくちゃ〜。
私も、彼女たちの話す日本語から、学ぶことがあります。
それは、彼女達の母国語の性質。
たとえば、
中国語を母国語とする人は、
「可愛い人」を「可愛いの人」
と言うことが多いのです。
それは、中国語には「的」という形容詞と名詞をつなげる言葉があるからです。
英語、スペイン語、イタリア語を母国語とする人は、
たいてい同じようなミスをします。
そこから、それらの言語の構造は似ているんだな、
となんとなくですが見当がつきます。
**
ところで、日本語も上級者になると、
擬声語や擬態語を使ってくるものです。
でも、日本独特な表現だから、結構使い分けが難しいみたい。
最近私が触れた、可愛らしいミステイク。
「私、日本語をぴゃらぴゃらしゃべりたい」
→うーん、なんだか、日本語じゃないみたいだ。
「私、おなか、ぴょこぴょこー!」
→ずいぶん活発なおなかなんだな。。。
「私は牛乳が大好きです。いつも、くるくる飲みます」
→なんだか、まずそうな飲み方だな・・。
それとも、上級者向けの飲み方・・・?
「雨がボーボー降っています」
→気象予報士失格でしょうか、想像がつきません。
暴風雨ってこと??
***
語学を習得するのって、楽しいですね!
小池栄子の中国語(教育テレビ)を見ています。
ただ、
ただ見ているだけ。
なので、身についていません。
なぜ勉強しているのかというと、
職場に中国人・台湾人がいるから。
韓国人やフランス人やドイツ人もいるけど、
大学で中国語をとっていたので、
とっつきやすい中国語からスタート♪
でも、
職場の中国人・台湾人は日本語を話したがっているので、
日本語教師アシスタントをしていた身としては、
その志をサポートしてあげたいっ。
ということで、
中国語の勉強お預け。
先週、職場の席替えがあり、
私は今まで孤独な席だったのが、
にぎやかな台湾グループと机を並べることに。
というか、隣に・・・。
仕事中、よく日本語で話しかけて来てくれるのですが、
すっごくよくしゃべるので、
たとえ正しい日本語でなくてもテンポは日に日に良くなり、
しかも、相手がよく話すから、私もよく受け答えをするため、
彼女のリスニング力もアップしているのです。
すっごい感心!!!
語学は聞いてナンボ、しゃべってナンボですよね。
私も見習わなくちゃ〜。
私も、彼女たちの話す日本語から、学ぶことがあります。
それは、彼女達の母国語の性質。
たとえば、
中国語を母国語とする人は、
「可愛い人」を「可愛いの人」
と言うことが多いのです。
それは、中国語には「的」という形容詞と名詞をつなげる言葉があるからです。
英語、スペイン語、イタリア語を母国語とする人は、
たいてい同じようなミスをします。
そこから、それらの言語の構造は似ているんだな、
となんとなくですが見当がつきます。
**
ところで、日本語も上級者になると、
擬声語や擬態語を使ってくるものです。
でも、日本独特な表現だから、結構使い分けが難しいみたい。
最近私が触れた、可愛らしいミステイク。
「私、日本語をぴゃらぴゃらしゃべりたい」
→うーん、なんだか、日本語じゃないみたいだ。
「私、おなか、ぴょこぴょこー!」
→ずいぶん活発なおなかなんだな。。。
「私は牛乳が大好きです。いつも、くるくる飲みます」
→なんだか、まずそうな飲み方だな・・。
それとも、上級者向けの飲み方・・・?
「雨がボーボー降っています」
→気象予報士失格でしょうか、想像がつきません。
暴風雨ってこと??
***
語学を習得するのって、楽しいですね!
昨日からなんだか落ち着かない・・・。
だめかもな、でももしかしたら・・・。
そんな淡い期待を抱きつつ、自分の番号を確かめる。
今朝、ポストを見る。
いつもと同じ時間なのに、今日は入っていない郵便物。
今日の占いによると、今日の私は、「情緒不安定」。
ああ、これが暗示してるではないの!私の試験結果。
だめでやけになって食べまくるのかしら・・・。
***
ネットでも番号を公表しているというので、
さりげなくネットを見てみた。
思わず、となりのデスクの方に話しかけちゃった。
「受かっちゃいました」!
***
私が足掛け3年+、受験回数6〜7回で、
何に挑戦していたかというと、
気象予報士。
最初は、本当に「気象予報士」になりたいと思っていました。
1回目で学科二つ合格、
でもオーストラリアに行ってしまい、おじゃん。
2回目に学科一つ、
3回目に学科二つ合格、
だけど、実技が受からず。
主人(当時の「彼」)に言われて、いったん断念。
でもそれから数年、
突如降って沸いた天の声に(?)再び目覚め、
一からやり直す。
で、今回やっと合格♪
合格はしても、所詮、試験のための勉強でしかなく、
実践にはなかなか結びつかないため、
これからが本番です。
占いの「情緒不安定」が、
やけ食いじゃなくてよかった。
嬉しさと安堵で不安定だけど。
実際、気象の世界に携わる目的でとったものではないけど、
なぜか、今まさに気象の世界にいます。
ブラウン管を通してみていた
テレビのキャスターさんにも会う機会が増え、
新鮮な毎日です。
人生、何があるかわからない〜。
今まで応援してくださった方々、ありがとうございました。
>Oさん、予報士会には入る予定です!
追伸。
この参考書、結構まとまってて良いですよ。
だめかもな、でももしかしたら・・・。
そんな淡い期待を抱きつつ、自分の番号を確かめる。
今朝、ポストを見る。
いつもと同じ時間なのに、今日は入っていない郵便物。
今日の占いによると、今日の私は、「情緒不安定」。
ああ、これが暗示してるではないの!私の試験結果。
だめでやけになって食べまくるのかしら・・・。
***
ネットでも番号を公表しているというので、
さりげなくネットを見てみた。
思わず、となりのデスクの方に話しかけちゃった。
「受かっちゃいました」!
***
私が足掛け3年+、受験回数6〜7回で、
何に挑戦していたかというと、
気象予報士。
最初は、本当に「気象予報士」になりたいと思っていました。
1回目で学科二つ合格、
でもオーストラリアに行ってしまい、おじゃん。
2回目に学科一つ、
3回目に学科二つ合格、
だけど、実技が受からず。
主人(当時の「彼」)に言われて、いったん断念。
でもそれから数年、
突如降って沸いた天の声に(?)再び目覚め、
一からやり直す。
で、今回やっと合格♪
合格はしても、所詮、試験のための勉強でしかなく、
実践にはなかなか結びつかないため、
これからが本番です。
占いの「情緒不安定」が、
やけ食いじゃなくてよかった。
嬉しさと安堵で不安定だけど。
実際、気象の世界に携わる目的でとったものではないけど、
なぜか、今まさに気象の世界にいます。
ブラウン管を通してみていた
テレビのキャスターさんにも会う機会が増え、
新鮮な毎日です。
人生、何があるかわからない〜。
今まで応援してくださった方々、ありがとうございました。
>Oさん、予報士会には入る予定です!
追伸。
この参考書、結構まとまってて良いですよ。
翻訳、ホンヤク、奔訳〜!?
2008年1月12日 学校・勉強 コメント (4)
前職では主にというか、殆ど和訳の校正をしていました。
医薬で私の専門外でしたので、訳抜けがある場合は、
最初はどんなに短いものでも、
担当された翻訳者さんに訳して頂きました。
でも、慣れてくると短いものだったら自分で訳すようになり、
それを納品してもクライアントから何も言われなかったので、
今まで何も「翻訳」力を身につけてきませんでした。
これからフリーランスで仕事を始めるにあたって、
多少の不安もあり、某通信講座に申し込みました。
課題が4回くらい返ってきましたが、
これまでの成績。
「意味は取れていますが、細かいところをもっと念入りに」
「文章を簡潔に」
とのことでした。
私は英訳についてはよくわかりませんが、
英和に関して言えば、文章の長さは、
英語に対して日本語はたいてい短くなるものです。
ただ、これも文書の種類によるのですが、
たとえばSOPのように社内の手順などに関する文書では、
英語がかなり簡潔に記載されているので、
そのまま日本語にすると、意味をなさないことが多くなってしまいます。
論文みたいなものだと、そのまま素直に訳せばOK。
新聞記事もそのままでOK。
文書内容によって、翻訳のスタイルを少し変えないと、
ちぐはぐな翻訳になってしまうのです。
翻訳者には3つのスタイルがあるような気がします。
(以下、ゆきてぃ定義)
?直訳型
?翻訳型
?独立型
?は、そのまま。日本語としての完成度より、
原文を忠実に訳すタイプ。日本語として意味が成り立たないことが多い。「ホンヤク」?
?は、上手な訳し方をする人。
必要があれば適宜言葉を挿入して、日本語としての完成度を高められるタイプ。「翻訳」?
?は、英文も和文もそれぞれ独立して考えるタイプ。
この場合、日本語としての完成度は高いが、
原文との一致率が低いことが多い。「奔訳」?
私は、?になる気がします。
でも、フリーランスは一度失敗すると、
次の仕事がない可能性があるので、
?タイプに近づけるようがんばらなければ!
医薬で私の専門外でしたので、訳抜けがある場合は、
最初はどんなに短いものでも、
担当された翻訳者さんに訳して頂きました。
でも、慣れてくると短いものだったら自分で訳すようになり、
それを納品してもクライアントから何も言われなかったので、
今まで何も「翻訳」力を身につけてきませんでした。
これからフリーランスで仕事を始めるにあたって、
多少の不安もあり、某通信講座に申し込みました。
課題が4回くらい返ってきましたが、
これまでの成績。
「意味は取れていますが、細かいところをもっと念入りに」
「文章を簡潔に」
とのことでした。
私は英訳についてはよくわかりませんが、
英和に関して言えば、文章の長さは、
英語に対して日本語はたいてい短くなるものです。
ただ、これも文書の種類によるのですが、
たとえばSOPのように社内の手順などに関する文書では、
英語がかなり簡潔に記載されているので、
そのまま日本語にすると、意味をなさないことが多くなってしまいます。
論文みたいなものだと、そのまま素直に訳せばOK。
新聞記事もそのままでOK。
文書内容によって、翻訳のスタイルを少し変えないと、
ちぐはぐな翻訳になってしまうのです。
翻訳者には3つのスタイルがあるような気がします。
(以下、ゆきてぃ定義)
?直訳型
?翻訳型
?独立型
?は、そのまま。日本語としての完成度より、
原文を忠実に訳すタイプ。日本語として意味が成り立たないことが多い。「ホンヤク」?
?は、上手な訳し方をする人。
必要があれば適宜言葉を挿入して、日本語としての完成度を高められるタイプ。「翻訳」?
?は、英文も和文もそれぞれ独立して考えるタイプ。
この場合、日本語としての完成度は高いが、
原文との一致率が低いことが多い。「奔訳」?
私は、?になる気がします。
でも、フリーランスは一度失敗すると、
次の仕事がない可能性があるので、
?タイプに近づけるようがんばらなければ!
再び、仕事で英語を使うことになりました。
医薬の翻訳も、簡単なものですが、2月以降戴くことになりました。
オーストラリアに行った時は、
英語を目的で行ったわけではなく、
6年前の今頃は、ケアンズで、
日本語教師への道か、諦めかけてたジャーナリストへの道を
再び志すのか…などとぼんやりと考えてたものです。
まさか、英語の道に進むなんてねぇ〜。
将来は予測できませんなぁ。
***
今度の仕事はそんなにボキャブラリーを必要としないものの、
私のライティングが直にネイティブの方々に行くため、
かなり正確な美しい英語が要求されています。
文法上きれいな英語を書く自信はあるものの、
分野ごとに書き方って若干異なるため、
これから挑戦する分野の書き方に適応するまでには
時間がかかりそう…。
とも言っていられない。
月末には独り立ちしないといけないので、
早く正確に書けるようにしなくては!
***
翻訳をする際に必要なのが、辞書。
これなくして翻訳できず。
だけど、辞書を買い換えるタイミングを見極めるのが
難しいのです。
4〜5年前に買った私の電子辞書は、
その時期では一番語彙数が多く、
最新の言葉を取り入れているというので、
標準の辞書より高かったけど、買ってしまった。
でも、アップデートできるタイプの辞書ではないため、
時が経てば、買い換えないといけない。
かといって、あのハードカバーの辞書を買って
わざわざページをめくるのも、
時代に逆行しているようで、
かつ効率が悪いような気がして、気が進まない。
言葉は常に移り変わるもの。
ましてや、科学や医薬の分野は日進月歩。
1年もすれば、だいぶ新しい言葉が出てくるものです。
私は英訳の翻訳者ではないため必要ないけど、
英訳をする人ならば、
コロケーション辞書も要るでしょう。
それも時とともに変化し続ける。
そうすると、辞書のリニューアルが欠かせないのです。
ここ数年、「風と共に去りぬ」や「ティファニーで朝食を」などの不朽の名作の字幕が書き換えられるという作業が
字幕製作会社で行われていたそうです。
言葉が古いんですって。
今の時代にはそぐわない言葉でも、その時代を映し出して
味が出てていいと思ってたんですが、
見る側からすると億劫なんでしょうね。
あんなに言葉を追いかけないといけないのに、
聞きなれない言葉が羅列されてたら。
言葉を使う仕事に携わるというのは、
常に時代の流れに敏感でないといけないから、
アンテナ張り巡らせる努力も必要なんですね〜。
医薬の翻訳も、簡単なものですが、2月以降戴くことになりました。
オーストラリアに行った時は、
英語を目的で行ったわけではなく、
6年前の今頃は、ケアンズで、
日本語教師への道か、諦めかけてたジャーナリストへの道を
再び志すのか…などとぼんやりと考えてたものです。
まさか、英語の道に進むなんてねぇ〜。
将来は予測できませんなぁ。
***
今度の仕事はそんなにボキャブラリーを必要としないものの、
私のライティングが直にネイティブの方々に行くため、
かなり正確な美しい英語が要求されています。
文法上きれいな英語を書く自信はあるものの、
分野ごとに書き方って若干異なるため、
これから挑戦する分野の書き方に適応するまでには
時間がかかりそう…。
とも言っていられない。
月末には独り立ちしないといけないので、
早く正確に書けるようにしなくては!
***
翻訳をする際に必要なのが、辞書。
これなくして翻訳できず。
だけど、辞書を買い換えるタイミングを見極めるのが
難しいのです。
4〜5年前に買った私の電子辞書は、
その時期では一番語彙数が多く、
最新の言葉を取り入れているというので、
標準の辞書より高かったけど、買ってしまった。
でも、アップデートできるタイプの辞書ではないため、
時が経てば、買い換えないといけない。
かといって、あのハードカバーの辞書を買って
わざわざページをめくるのも、
時代に逆行しているようで、
かつ効率が悪いような気がして、気が進まない。
言葉は常に移り変わるもの。
ましてや、科学や医薬の分野は日進月歩。
1年もすれば、だいぶ新しい言葉が出てくるものです。
私は英訳の翻訳者ではないため必要ないけど、
英訳をする人ならば、
コロケーション辞書も要るでしょう。
それも時とともに変化し続ける。
そうすると、辞書のリニューアルが欠かせないのです。
ここ数年、「風と共に去りぬ」や「ティファニーで朝食を」などの不朽の名作の字幕が書き換えられるという作業が
字幕製作会社で行われていたそうです。
言葉が古いんですって。
今の時代にはそぐわない言葉でも、その時代を映し出して
味が出てていいと思ってたんですが、
見る側からすると億劫なんでしょうね。
あんなに言葉を追いかけないといけないのに、
聞きなれない言葉が羅列されてたら。
言葉を使う仕事に携わるというのは、
常に時代の流れに敏感でないといけないから、
アンテナ張り巡らせる努力も必要なんですね〜。
今日、初めて「国際シンポジウム」に参加してきました。
内容は温暖化。
もちろん、興味がある分野ですが、
今回参加したのは、そうじゃなくて、
英語の講演が聞けるから♪
参加費用1500円で、
イギリス、カナダ、日本の気象予報士さん
(「ベストキャスター賞」を受賞された方々!)の講演が聞けるなんて〜♪
直前に知ったこのイベントですが、
他の予定をキャンセルして参加しました。
ゆっくり話してくれたせいか、
通訳なしで理解できました。
私は通訳の現場は全然知りませんでしたが、
今日、日→英の同時通訳を聞いて発見したことがあります。
日本人の方のお話はちょっと早口だったので、
これってどうやって通訳してるんだろう〜
と気になったので、通訳さんの訳を聞いてみたところ、
翻訳と違って、一語一語きっちり訳すわけではないのね。
まあ、そうだろうとは思ってたけど、
ただ、英→日よりも、日→英の方が言葉が増えるだろうから、
日本人が早口でしゃべったら、通訳は大変だろうな、
というくらいは想像できてました。
その通訳さんは、1センテンスを落とすことは全然なくて、
ちゃんと、1文ごとに訳してました。
ただ、その中でもキーワードを拾って、
大切な部分はちゃんと伝えてて、
しまいには、講演の内容そのものより、その訳者さんの力量に感激しました。
今ちょうど通訳さんの執筆本を読んでいる最中なので
あれやこれやといろいろと考えてるうちに、
講演は終わってしまいました。
それにしても、温暖化。
知れば知るほど、身辺を見直さざるを得ない心境になります。
温暖化・・・
と言っても、あまりにもアバウトすぎて
普通の人には(私も普通の人ですが)、
今どういう状況で、今後はどんなことが予想されていて、
さらにそのためには私達は何をするべきか・・・
そういったことをもっと具体化して伝えていかなくては
温暖化をとめることはできないと思います。
新聞を飾ることが多くなった
「温暖化」という文字も、
一人歩きしてしまって、実態が全然見えてこない・・・。
何かいい方法はないんでしょうかね?
内容は温暖化。
もちろん、興味がある分野ですが、
今回参加したのは、そうじゃなくて、
英語の講演が聞けるから♪
参加費用1500円で、
イギリス、カナダ、日本の気象予報士さん
(「ベストキャスター賞」を受賞された方々!)の講演が聞けるなんて〜♪
直前に知ったこのイベントですが、
他の予定をキャンセルして参加しました。
ゆっくり話してくれたせいか、
通訳なしで理解できました。
私は通訳の現場は全然知りませんでしたが、
今日、日→英の同時通訳を聞いて発見したことがあります。
日本人の方のお話はちょっと早口だったので、
これってどうやって通訳してるんだろう〜
と気になったので、通訳さんの訳を聞いてみたところ、
翻訳と違って、一語一語きっちり訳すわけではないのね。
まあ、そうだろうとは思ってたけど、
ただ、英→日よりも、日→英の方が言葉が増えるだろうから、
日本人が早口でしゃべったら、通訳は大変だろうな、
というくらいは想像できてました。
その通訳さんは、1センテンスを落とすことは全然なくて、
ちゃんと、1文ごとに訳してました。
ただ、その中でもキーワードを拾って、
大切な部分はちゃんと伝えてて、
しまいには、講演の内容そのものより、その訳者さんの力量に感激しました。
今ちょうど通訳さんの執筆本を読んでいる最中なので
あれやこれやといろいろと考えてるうちに、
講演は終わってしまいました。
それにしても、温暖化。
知れば知るほど、身辺を見直さざるを得ない心境になります。
温暖化・・・
と言っても、あまりにもアバウトすぎて
普通の人には(私も普通の人ですが)、
今どういう状況で、今後はどんなことが予想されていて、
さらにそのためには私達は何をするべきか・・・
そういったことをもっと具体化して伝えていかなくては
温暖化をとめることはできないと思います。
新聞を飾ることが多くなった
「温暖化」という文字も、
一人歩きしてしまって、実態が全然見えてこない・・・。
何かいい方法はないんでしょうかね?
夏休みといえば、宿題!
だけど、受験生にとっては追い込みの時期!!
それと、オープンキャンパス。
2週間くらい前になるが、
大学の図書館に勉強しに足を運んだら、
偶然オープンキャンパスだった。
実は、私はオープンキャンパスに行ったことがない。
大学3年生のこの時期、私は志望校に悩んでいた。
第一志望だった大学が、模試だと一応合格圏内に入ってたけど、
同時に、好きだった人と同じ大学に行きたいなと思い始め、
そのために模試もいくつか受けて力を試してたり、
夏期講習に参加したりとしているうちに、
大学を絞れず、結局、2学期を迎えてしまった。
結局、オープンキャンパスというものを経験することなく、
大学に入学し、卒業し、そして今に至る。
こんな感じの人生なので(?)、
オープンキャンパスを目の前に、心躍った。
受験生ばかりでなく、親御さんもいらしてたので、
私も大丈夫だ!と、迷わず足を向けた。
「どこの学校?」
在校生が受験生に話しかけて、緊張をほぐすシーンもあり、
なんだかほほえましかった。
と・こ・ろ・が!
「何年生?」
?
「どこの学校からきたの?」
?
私に微笑みかけてくれてる。
えー!!!私、高校生(か、浪人生?)に間違えられた??
らしい。
そのまま、「○○○○高校の3年生です・・・」なんて
白々しいこと言ってもよかったけど、
さすがにね〜。
私:「いえ、私卒業生なんです」
学生さん:「あ、じゃあどこの出身?」
私:「千葉です」
学生さん:「初めて?」
もしかして、浪人生と思ってるのかな・・・?
私:「あ、6年前に卒業したんですよ、ここの大学」
学生さん:「えー!!???」
この「えー」はなんだ?
私、29に見えないのかな。
そういえば、この前中高の同級生に会ったら、
「変わってないね」
って、二人に言われた。
さすがに、しわは増えたし、ほくろも倍増したし、
太ったし・・・。
それでも変わってないといわれるのは、
外見じゃなくて、中身なのかな・・・???
*****
大学はだいぶ変わった。
私達が卒業するときから丁度変わり始めた。
食堂なんて、「食堂」っていうより、フードコートみたい。
建物もオフィスビルみたいなのか増築された。
大学とビジネスが、ひとつのキャンパスに入ったみたいな雰囲気。
大学に入学したとき、
冷房があまり効いていなかったり、
机の上の落書きがすごかったりと好きになれない部分もあったが、
歴史のある建物の趣をなかなか気に入っていた。
近未来的なガラス張りのキャンパスも
それなりにかっこいいけれど、
学生時代は、そういう環境に囲まれなくてもいいような気もする。
最近、大学が地域と融合する試みがあるけれど、
とてもいいアイディアだと思う。
大学と地域でギブアンドテイクで互いに歩み寄れば、
地域の活性化と安全化が一緒に達成できる気もする。
ちょっとだけ、過去に戻った1日でした★
卒業生だとわかっても見学させてくれてありがとうございました〜。
だけど、受験生にとっては追い込みの時期!!
それと、オープンキャンパス。
2週間くらい前になるが、
大学の図書館に勉強しに足を運んだら、
偶然オープンキャンパスだった。
実は、私はオープンキャンパスに行ったことがない。
大学3年生のこの時期、私は志望校に悩んでいた。
第一志望だった大学が、模試だと一応合格圏内に入ってたけど、
同時に、好きだった人と同じ大学に行きたいなと思い始め、
そのために模試もいくつか受けて力を試してたり、
夏期講習に参加したりとしているうちに、
大学を絞れず、結局、2学期を迎えてしまった。
結局、オープンキャンパスというものを経験することなく、
大学に入学し、卒業し、そして今に至る。
こんな感じの人生なので(?)、
オープンキャンパスを目の前に、心躍った。
受験生ばかりでなく、親御さんもいらしてたので、
私も大丈夫だ!と、迷わず足を向けた。
「どこの学校?」
在校生が受験生に話しかけて、緊張をほぐすシーンもあり、
なんだかほほえましかった。
と・こ・ろ・が!
「何年生?」
?
「どこの学校からきたの?」
?
私に微笑みかけてくれてる。
えー!!!私、高校生(か、浪人生?)に間違えられた??
らしい。
そのまま、「○○○○高校の3年生です・・・」なんて
白々しいこと言ってもよかったけど、
さすがにね〜。
私:「いえ、私卒業生なんです」
学生さん:「あ、じゃあどこの出身?」
私:「千葉です」
学生さん:「初めて?」
もしかして、浪人生と思ってるのかな・・・?
私:「あ、6年前に卒業したんですよ、ここの大学」
学生さん:「えー!!???」
この「えー」はなんだ?
私、29に見えないのかな。
そういえば、この前中高の同級生に会ったら、
「変わってないね」
って、二人に言われた。
さすがに、しわは増えたし、ほくろも倍増したし、
太ったし・・・。
それでも変わってないといわれるのは、
外見じゃなくて、中身なのかな・・・???
*****
大学はだいぶ変わった。
私達が卒業するときから丁度変わり始めた。
食堂なんて、「食堂」っていうより、フードコートみたい。
建物もオフィスビルみたいなのか増築された。
大学とビジネスが、ひとつのキャンパスに入ったみたいな雰囲気。
大学に入学したとき、
冷房があまり効いていなかったり、
机の上の落書きがすごかったりと好きになれない部分もあったが、
歴史のある建物の趣をなかなか気に入っていた。
近未来的なガラス張りのキャンパスも
それなりにかっこいいけれど、
学生時代は、そういう環境に囲まれなくてもいいような気もする。
最近、大学が地域と融合する試みがあるけれど、
とてもいいアイディアだと思う。
大学と地域でギブアンドテイクで互いに歩み寄れば、
地域の活性化と安全化が一緒に達成できる気もする。
ちょっとだけ、過去に戻った1日でした★
卒業生だとわかっても見学させてくれてありがとうございました〜。
?過去問や手元の問題集は、解けるようになるまで解く
こんなの当たり前ー!
と思っていたけれど、実はこれが結構難しい。
だいたい、いつも同じ問題にひっかかるのに、
なかなか正しい答えを導けない。
彼いわく、2週間前には全問完璧にしておくべき、とのこと。
?あまり多くの教材に手を付けない
?通学であれ、通信であれ、講座を受講すること
効率よく勉強するにはこれが一番。
受講料が高くても、ケチるなかれ。
今回、私が学んだ教訓。
?試験前日はリラックス
なぜか、夕方になってそわそわしてしまい、
夜5時間くらいで一気にこれまでの復習をしてしまった、
今回の私。
前日は、リラックスできるくらいの余裕がないとだめですね。
?試験当日は、勉強するなかれ
肝心な試験のときに集中できないといけないので、
行きの電車の中ではボーっとするのが一番、らしい。
?試験は見直しをするなかれ
見直しをして迷った回答を変えてしまい、
結局元の回答が正しかった・・・というケースが多かった私。
今回はそれをしなかった。
人間のカンって、初めの方が正しいって言いますよね。
迷った問題は、最初のカンに頼れ!
中学受験で、先生に教わった心強いお言葉。
でも、なかなか不安で守れない・・・。
かれは、これだけが理由ではなくて、
見直しするくらいなら、初めに回答した時点で
完璧にすべきだと。
見直すのは時間の無駄だ、と。
確かにそうだな〜。
見直しすると迷うだけだもんな〜。
?「絶対合格しなきゃ!」とプレッシャーをかける
私は、勉強してても、試験中でも、
「ああ、だめかも・・・」といきなり不安になることがある。
この一瞬の気の緩みが合格への道を遠ざけてるのかもしれない。
以上、旦那が教授してくれた、合格必勝法。
*******
えー、お久しぶりでございます。
そして、残暑お見舞い申し上げます。
季節は処暑を過ぎ、まだ暑さを残しながらも、
少しずつ秋の空気が広がってきました。(よね?)
(早々と長袖を着始めた私です)
私はこの2週間、久しぶりに脳みそ使って
凍えるような寒さ(冷房)を乗り切っていました。
試験が終わりました。
結果。
怖いので、自己採点していませんが、
たぶん、今回もダメ。
わからない問題はほとんどなかったけど、
やっちゃいけないケアレスミスをしてしまい、
撃沈。
自分が出来たということは、他の人もできてるだろうから、
相対評価の試験では、自分の出来・不出来だけでは結果はわからない。
いつになったら合格できるんだろう・・・。
前回の試験で、まわりの人が「簡単だったね」
と言っていたのに、私にとっては難しく思えて、
やっぱり独学では限界があるのかも、
と思い、通信講座を受講しました。
本格的に勉強始めたのは、7月の中旬です。
だけど、ご存知の通り、現在求職活動をしているとはいっても、
「主婦」の状態なので、
自由な時間はわりとあって、
これなら、勉強にも専念できるー!
なんて結構楽天的でした。
だけど、最後の2週間は、
早くこの状態を脱出したくてなりませんでした。
仕事していた時は、試験の前々日遅くまで仕事をしないといけない状態だったから、
「仕事辞めたら思い切り勉強できるんだろうな」
なんて思って今の生活に希望を抱いていたけど、
実際、フリーの身になったら、
時間がある分、時間を上手に使えてなかった。
一応、勉強はしていたけれど、もしかしたらそれは
ただ「勉強しているふり」をしていただけなのかもしれない。
それに、時間があるときに勉強して不合格だったら、、、
と考えたら、不安が広がって、
試験前日と当日の試験開始前までは
心臓がバクバクするのを久しぶりに感じていた。
「今回受からなければ、もう(この先ずっと)だめかも」
そんな不安が絶えず頭のどこかに潜んでいました。
仕事が忙しければ、「忙しくて勉強に時間を裂けなかったからしかたないか」と、言い訳ではあるけれども、
もう少し気楽に考えられる。
でも、今回は・・・。
時間があったから、色々なことを吸収できた・・・はず。
広く、深く・・・、勉強したはずだったけど、
新しいことを覚えると、古いことが抜けていく。
・・・普段いかに脳を使っていないかがバレバレです。
そうそう、今回は通信講座にしたのですが、
おかげで一気に頭の中がクリアになりました。
最初から受講していればもしかしたら今頃は合格を手にしていたかもしれません。
ああ、後悔。
****
今回の試験で学んだのは、試験に対する心構えかもしれない。
結局のところ、私の受験の心構えはあまかった。
前回の試験であいまいのまま受験した箇所は、
今回はほぼ完璧に覚えたけれど、
時間があったのだから、もっと広く深く勉強しておくべきだった。
自分の中で、勝手に、「ここは出ないだろうな〜」
「ここ、出そうだな〜」と線を引いてしまって、
学習内容に結果的に偏りがあったと思う。
後悔先に立たず・・・。
次に向けてがんばります。
(またか・・・)
最後に、難しい試験に一発で合格した、
私の鬼?教師である旦那に、
改めて尊敬の意を表します。
アーメン(→??)。
こんなの当たり前ー!
と思っていたけれど、実はこれが結構難しい。
だいたい、いつも同じ問題にひっかかるのに、
なかなか正しい答えを導けない。
彼いわく、2週間前には全問完璧にしておくべき、とのこと。
?あまり多くの教材に手を付けない
?通学であれ、通信であれ、講座を受講すること
効率よく勉強するにはこれが一番。
受講料が高くても、ケチるなかれ。
今回、私が学んだ教訓。
?試験前日はリラックス
なぜか、夕方になってそわそわしてしまい、
夜5時間くらいで一気にこれまでの復習をしてしまった、
今回の私。
前日は、リラックスできるくらいの余裕がないとだめですね。
?試験当日は、勉強するなかれ
肝心な試験のときに集中できないといけないので、
行きの電車の中ではボーっとするのが一番、らしい。
?試験は見直しをするなかれ
見直しをして迷った回答を変えてしまい、
結局元の回答が正しかった・・・というケースが多かった私。
今回はそれをしなかった。
人間のカンって、初めの方が正しいって言いますよね。
迷った問題は、最初のカンに頼れ!
中学受験で、先生に教わった心強いお言葉。
でも、なかなか不安で守れない・・・。
かれは、これだけが理由ではなくて、
見直しするくらいなら、初めに回答した時点で
完璧にすべきだと。
見直すのは時間の無駄だ、と。
確かにそうだな〜。
見直しすると迷うだけだもんな〜。
?「絶対合格しなきゃ!」とプレッシャーをかける
私は、勉強してても、試験中でも、
「ああ、だめかも・・・」といきなり不安になることがある。
この一瞬の気の緩みが合格への道を遠ざけてるのかもしれない。
以上、旦那が教授してくれた、合格必勝法。
*******
えー、お久しぶりでございます。
そして、残暑お見舞い申し上げます。
季節は処暑を過ぎ、まだ暑さを残しながらも、
少しずつ秋の空気が広がってきました。(よね?)
(早々と長袖を着始めた私です)
私はこの2週間、久しぶりに脳みそ使って
凍えるような寒さ(冷房)を乗り切っていました。
試験が終わりました。
結果。
怖いので、自己採点していませんが、
たぶん、今回もダメ。
わからない問題はほとんどなかったけど、
やっちゃいけないケアレスミスをしてしまい、
撃沈。
自分が出来たということは、他の人もできてるだろうから、
相対評価の試験では、自分の出来・不出来だけでは結果はわからない。
いつになったら合格できるんだろう・・・。
前回の試験で、まわりの人が「簡単だったね」
と言っていたのに、私にとっては難しく思えて、
やっぱり独学では限界があるのかも、
と思い、通信講座を受講しました。
本格的に勉強始めたのは、7月の中旬です。
だけど、ご存知の通り、現在求職活動をしているとはいっても、
「主婦」の状態なので、
自由な時間はわりとあって、
これなら、勉強にも専念できるー!
なんて結構楽天的でした。
だけど、最後の2週間は、
早くこの状態を脱出したくてなりませんでした。
仕事していた時は、試験の前々日遅くまで仕事をしないといけない状態だったから、
「仕事辞めたら思い切り勉強できるんだろうな」
なんて思って今の生活に希望を抱いていたけど、
実際、フリーの身になったら、
時間がある分、時間を上手に使えてなかった。
一応、勉強はしていたけれど、もしかしたらそれは
ただ「勉強しているふり」をしていただけなのかもしれない。
それに、時間があるときに勉強して不合格だったら、、、
と考えたら、不安が広がって、
試験前日と当日の試験開始前までは
心臓がバクバクするのを久しぶりに感じていた。
「今回受からなければ、もう(この先ずっと)だめかも」
そんな不安が絶えず頭のどこかに潜んでいました。
仕事が忙しければ、「忙しくて勉強に時間を裂けなかったからしかたないか」と、言い訳ではあるけれども、
もう少し気楽に考えられる。
でも、今回は・・・。
時間があったから、色々なことを吸収できた・・・はず。
広く、深く・・・、勉強したはずだったけど、
新しいことを覚えると、古いことが抜けていく。
・・・普段いかに脳を使っていないかがバレバレです。
そうそう、今回は通信講座にしたのですが、
おかげで一気に頭の中がクリアになりました。
最初から受講していればもしかしたら今頃は合格を手にしていたかもしれません。
ああ、後悔。
****
今回の試験で学んだのは、試験に対する心構えかもしれない。
結局のところ、私の受験の心構えはあまかった。
前回の試験であいまいのまま受験した箇所は、
今回はほぼ完璧に覚えたけれど、
時間があったのだから、もっと広く深く勉強しておくべきだった。
自分の中で、勝手に、「ここは出ないだろうな〜」
「ここ、出そうだな〜」と線を引いてしまって、
学習内容に結果的に偏りがあったと思う。
後悔先に立たず・・・。
次に向けてがんばります。
(またか・・・)
最後に、難しい試験に一発で合格した、
私の鬼?教師である旦那に、
改めて尊敬の意を表します。
アーメン(→??)。
エコな毎日始めましょ★
2007年8月5日 学校・勉強
今日、都内に出かけたらすごい暑さでした。
同じ34度でも、
自宅周辺と都内とでは、全然違う気がします。
立ってるだけで、
汗を殆どかかないわたしでさえ、
すらっと汗が額を流れるほど。。。
今日は何をしに都内に行ったのかというと、
気象庁主催の温暖化に関する講演を聞きに行ったのです。
若い人から年配の人まで
男性も女性も半々ずつくらいいらしていましたよ。
お天気キャスターさんも何人か。。。
いまや「温暖化」や「異常気象」は
誰もが気になるトピックスですものね。
2時間半では時間が足りないくらいでしたが、
駆け足でいろいろと講義が受けられました。
ただ、政府も専門家の方々もそうですが、
どのくらい気温が上がってて、これから何年後には
地球全体がどれくらいの気温があがって、
だからこういう結果が生じる可能性がある・・・
というところまでは色々な媒体を通して知られてきていますが、
それに対する具体的な対策については
全然論じられていませんよね。
今回の選挙も、それに関してはマニフェストがあいまいでした。
石原都知事くらいしか、具体例を公示している人はいませんよね。
スーパーのレジ袋を廃止するっていう話題が
杉並区を中心に出ていましたが、
それさえすれば温暖化は防げるのか!
冷房を28度に設定したら何かいいことあるのか!
もうちょっと身近な具体例を挙げてほしいです。
それに、リサイクルしようと思って
ペットボトルを洗ったり、
お肉のトレーや牛乳パックも洗ったりしてるけど、
本当にリサイクルされているのか?
とか。
温暖化への道のりは不鮮明なことが結構あるので、
国レベルでの協議はもちろんですが、
個人レベルでの実践にもう少し議論をしてほしいと思います。
とりあえず、自分がやっているエコ活動は、
・冷房28度、就寝時は消す
(→必ずしも就寝時に消すのは良いわけではないらしい。
脱水症になることがあるらしいので・・・)
・ショッピング時のマイバック
→何種類か持っています。
・牛乳パックやペットボトル等のリサイクル
・マイお箸持参
これでもまだまだ足りないはず。
もっと例を示してください!
***
その後は、某先輩と一緒に渋谷でお茶しました。
いっぱいお話できて楽しかったです!
明日からまた勉強がんばります!
Oさん、ケーキご馳走様でした♪
同じ34度でも、
自宅周辺と都内とでは、全然違う気がします。
立ってるだけで、
汗を殆どかかないわたしでさえ、
すらっと汗が額を流れるほど。。。
今日は何をしに都内に行ったのかというと、
気象庁主催の温暖化に関する講演を聞きに行ったのです。
若い人から年配の人まで
男性も女性も半々ずつくらいいらしていましたよ。
お天気キャスターさんも何人か。。。
いまや「温暖化」や「異常気象」は
誰もが気になるトピックスですものね。
2時間半では時間が足りないくらいでしたが、
駆け足でいろいろと講義が受けられました。
ただ、政府も専門家の方々もそうですが、
どのくらい気温が上がってて、これから何年後には
地球全体がどれくらいの気温があがって、
だからこういう結果が生じる可能性がある・・・
というところまでは色々な媒体を通して知られてきていますが、
それに対する具体的な対策については
全然論じられていませんよね。
今回の選挙も、それに関してはマニフェストがあいまいでした。
石原都知事くらいしか、具体例を公示している人はいませんよね。
スーパーのレジ袋を廃止するっていう話題が
杉並区を中心に出ていましたが、
それさえすれば温暖化は防げるのか!
冷房を28度に設定したら何かいいことあるのか!
もうちょっと身近な具体例を挙げてほしいです。
それに、リサイクルしようと思って
ペットボトルを洗ったり、
お肉のトレーや牛乳パックも洗ったりしてるけど、
本当にリサイクルされているのか?
とか。
温暖化への道のりは不鮮明なことが結構あるので、
国レベルでの協議はもちろんですが、
個人レベルでの実践にもう少し議論をしてほしいと思います。
とりあえず、自分がやっているエコ活動は、
・冷房28度、就寝時は消す
(→必ずしも就寝時に消すのは良いわけではないらしい。
脱水症になることがあるらしいので・・・)
・ショッピング時のマイバック
→何種類か持っています。
・牛乳パックやペットボトル等のリサイクル
・マイお箸持参
これでもまだまだ足りないはず。
もっと例を示してください!
***
その後は、某先輩と一緒に渋谷でお茶しました。
いっぱいお話できて楽しかったです!
明日からまた勉強がんばります!
Oさん、ケーキご馳走様でした♪
こんばんわ。
今日、試験が終わりましたー。
でも、解答速報によると、不合格決定!
はぁぁぁ。。
今回は、さすがに、涙がぽろり、です。
仕事として新しい世界に飛び込むのには
ちょっと年齢的に厳しいので、
今回だめだったらどうしようか
真剣に考えようと思っていたけど、
落ち込んだのは1時間くらい。
その後、専門学校を探しまくりました。
早速、週末行って見ることにします。
「だめだったのは、独学だったからなんだ!」
と、前向きに考え、
今度は学校へ行ってちゃんとテクニックを習おう!
学校行ってだめなときは、
もう本当にあきらめると思いますけど、
とりあえずまだ道はあるので
次回に向けてがんばります☆
今日、試験が終わりましたー。
でも、解答速報によると、不合格決定!
はぁぁぁ。。
今回は、さすがに、涙がぽろり、です。
仕事として新しい世界に飛び込むのには
ちょっと年齢的に厳しいので、
今回だめだったらどうしようか
真剣に考えようと思っていたけど、
落ち込んだのは1時間くらい。
その後、専門学校を探しまくりました。
早速、週末行って見ることにします。
「だめだったのは、独学だったからなんだ!」
と、前向きに考え、
今度は学校へ行ってちゃんとテクニックを習おう!
学校行ってだめなときは、
もう本当にあきらめると思いますけど、
とりあえずまだ道はあるので
次回に向けてがんばります☆
せみの鳴き声が、やわらかくなった夏の風に乗ってやってきています。
今日、試験が終わりました。お疲れSUMMERでした(→to 自分)。
この時期、私には恐怖の時期です。
死体恐怖症の私には。。。
去年はセミの大量発生とかで、いたるところに転がっていました
が、今年は寒かったし、大丈夫だと油断していたのに。
なんと!!
家のベランダにいるではありませんか!!!
がーん!!
でも、今年は彼も一緒に住んでいるので、
こういうときは男らしく、彼にやってもらおう!
と思っていたのに、彼は「放置主義」。
ちっとも役に立たない。
部屋の中に虫がいても、そのまんま!!
さすがに、ゴキちゃんは逮捕するらしいけど。
あのベランダのセミさん、どうしよう・・・。
洗濯物干せないよぅ・・・。
そんな彼ですが、実は資格のエキスパートなのです。
今回の試験勉強をしてて思いました。
私の受けた試験は合格率5パーセントくらいの
「難関」と言われる国家試験でした。
彼も、違うものですが、合格率5%くらいの、
だけど、文系資格では1,2番に難しいと言われる
「超難関」試験の合格者なのです。
しかも、一発合格で高得点者です。
他にも、それに付随して取った資格がいくつか
(どれも一発合格)・・・。
それに比べ、私は今回で5回目!!!
しかも、たぶん、今回もダメ・・・。
好きかどうかは別として、今回の試験で改めて彼を尊敬。
そんな彼にあやかろうと、試験当日の秘訣を伝授しました。
それによると、
?当日の朝は、試験の3時間前には起きる。
→いつもと同じ時間に起きればいいので、OK。
?筆記用具は普段使いなれたものを。
→彼のシャーペンを借りようと思ったら、却下された。
?受験地までの道のりは、リラックス。
→参考書などは読まないらしい。試験中に集中できるよう、
頭をリラックスさせてあげるのだそう。
最後にその試験を受けたときは実家からだったので、
片道2時間近かったため、参考書を2.3冊持っていきました。
でも、今回は30分くらいだし、彼のお言葉により、
身軽にして受験しました。
(でも・・・電車の中って、私には暗記の場所としては最適なのに)
ところが、身軽すぎたのか、いつも会場前で配っている予備校の
パンフレット、(受験生だと思われずに)もらえなかった!!
?時間配分と、論述はキーワードを。
→ちゃんと実行しましたが、時間配分の仕方を間違えて、
全部問題解いたと思ったのに解答用紙回収時に、1問といていない問題があったことを発見!
これは、彼には言えず。
?模範解答が出ても、自己採点しない。
→続いている試験ではないので、するだけ時間の無駄だそう。
ということで、今回は、私もしないことに。
こんな感じで、私の半年に及ぶ試験勉強はいったん幕を閉じたのです。
さあ、たまった家事を片付けなければ!!
今日、試験が終わりました。お疲れSUMMERでした(→to 自分)。
この時期、私には恐怖の時期です。
死体恐怖症の私には。。。
去年はセミの大量発生とかで、いたるところに転がっていました
が、今年は寒かったし、大丈夫だと油断していたのに。
なんと!!
家のベランダにいるではありませんか!!!
がーん!!
でも、今年は彼も一緒に住んでいるので、
こういうときは男らしく、彼にやってもらおう!
と思っていたのに、彼は「放置主義」。
ちっとも役に立たない。
部屋の中に虫がいても、そのまんま!!
さすがに、ゴキちゃんは逮捕するらしいけど。
あのベランダのセミさん、どうしよう・・・。
洗濯物干せないよぅ・・・。
そんな彼ですが、実は資格のエキスパートなのです。
今回の試験勉強をしてて思いました。
私の受けた試験は合格率5パーセントくらいの
「難関」と言われる国家試験でした。
彼も、違うものですが、合格率5%くらいの、
だけど、文系資格では1,2番に難しいと言われる
「超難関」試験の合格者なのです。
しかも、一発合格で高得点者です。
他にも、それに付随して取った資格がいくつか
(どれも一発合格)・・・。
それに比べ、私は今回で5回目!!!
しかも、たぶん、今回もダメ・・・。
好きかどうかは別として、今回の試験で改めて彼を尊敬。
そんな彼にあやかろうと、試験当日の秘訣を伝授しました。
それによると、
?当日の朝は、試験の3時間前には起きる。
→いつもと同じ時間に起きればいいので、OK。
?筆記用具は普段使いなれたものを。
→彼のシャーペンを借りようと思ったら、却下された。
?受験地までの道のりは、リラックス。
→参考書などは読まないらしい。試験中に集中できるよう、
頭をリラックスさせてあげるのだそう。
最後にその試験を受けたときは実家からだったので、
片道2時間近かったため、参考書を2.3冊持っていきました。
でも、今回は30分くらいだし、彼のお言葉により、
身軽にして受験しました。
(でも・・・電車の中って、私には暗記の場所としては最適なのに)
ところが、身軽すぎたのか、いつも会場前で配っている予備校の
パンフレット、(受験生だと思われずに)もらえなかった!!
?時間配分と、論述はキーワードを。
→ちゃんと実行しましたが、時間配分の仕方を間違えて、
全部問題解いたと思ったのに解答用紙回収時に、1問といていない問題があったことを発見!
これは、彼には言えず。
?模範解答が出ても、自己採点しない。
→続いている試験ではないので、するだけ時間の無駄だそう。
ということで、今回は、私もしないことに。
こんな感じで、私の半年に及ぶ試験勉強はいったん幕を閉じたのです。
さあ、たまった家事を片付けなければ!!
今日はとってもてんきぃな日でした。
以前から興味のあった気象大学校の文化祭に行ってきました。
気象大学校は、将来気象庁の幹部になることを想定され、大学からそれに向けた勉強を開始するんだそうです。
4学年あわせても60人弱しかいないんですって!
お天気に魅力を感じる私は、そんなことも知らず、大学卒業後に気象大学校に編入したい〜なんて考えてたものでした。
常磐線柏駅から15分くらいのところにあります。
地図を見ると、公立の中学校の方が大きく載っているくらいで、気象大学校は思ったより小さかったです。
私の通っていた大学はひと学年6000人くらいのところで、学園祭なんて人を押すだけ〜っていうイメージがあったのですが、こちらは校内にスリッパはいて入れちゃうくらい小規模。
手作りでアットホームという感じでした。
気象大学の紹介や、地震について、観測器について、ひまわりについて、天気図についてなどなど、私にとっては魅力的な話題まんさ〜いなのでした☆
学生さんも少なかったけど、来場者も少なかったから、学生さんとお話できて楽しかったです☆
おじちゃんたちが、「最近の予報全然当たらないねぇ〜」「コンピュータに頼りすぎなんじゃないのぉ?」って口々に言っていました。
といってもねぇ〜、お天気はナマモノなんですよ。確実に当てろっていうのは厳しいなぁ。
名残惜しい気持ちで気象大学校をあとにし、そのあと赤坂へ・・・。
次なるターゲットは、気象予報士さんたちのお芝居なのだ☆
会場は小さいところだったので、予報士さんたちを目の前で拝むことができたし、なかなか面白かったし、安かったし(前売り券で2000円)、帰りにお花をおすそ分けしていただいたし、雨足が強かったこと以外、満足、満足!
お天気について、もっと学びたいと思った1日でした。
****
最近、お天気キャスター&アナウンサーの方とメールをしています。
仕事でPC使ってるから、平日は家ではあまりPC開かなかった私ですが、最近はその方のブログとメールを楽しみに、PC開くようになりました。
大学の先輩なのですが、早くお仲間に入れていただけるようがんばろう♪
ちなみに、今日の行動はすべて一人。おひとりさま〜です。
周りに天気に興味のある友達いないから仕方ないのです。
でもすごく充実した1日でした!
以前から興味のあった気象大学校の文化祭に行ってきました。
気象大学校は、将来気象庁の幹部になることを想定され、大学からそれに向けた勉強を開始するんだそうです。
4学年あわせても60人弱しかいないんですって!
お天気に魅力を感じる私は、そんなことも知らず、大学卒業後に気象大学校に編入したい〜なんて考えてたものでした。
常磐線柏駅から15分くらいのところにあります。
地図を見ると、公立の中学校の方が大きく載っているくらいで、気象大学校は思ったより小さかったです。
私の通っていた大学はひと学年6000人くらいのところで、学園祭なんて人を押すだけ〜っていうイメージがあったのですが、こちらは校内にスリッパはいて入れちゃうくらい小規模。
手作りでアットホームという感じでした。
気象大学の紹介や、地震について、観測器について、ひまわりについて、天気図についてなどなど、私にとっては魅力的な話題まんさ〜いなのでした☆
学生さんも少なかったけど、来場者も少なかったから、学生さんとお話できて楽しかったです☆
おじちゃんたちが、「最近の予報全然当たらないねぇ〜」「コンピュータに頼りすぎなんじゃないのぉ?」って口々に言っていました。
といってもねぇ〜、お天気はナマモノなんですよ。確実に当てろっていうのは厳しいなぁ。
名残惜しい気持ちで気象大学校をあとにし、そのあと赤坂へ・・・。
次なるターゲットは、気象予報士さんたちのお芝居なのだ☆
会場は小さいところだったので、予報士さんたちを目の前で拝むことができたし、なかなか面白かったし、安かったし(前売り券で2000円)、帰りにお花をおすそ分けしていただいたし、雨足が強かったこと以外、満足、満足!
お天気について、もっと学びたいと思った1日でした。
****
最近、お天気キャスター&アナウンサーの方とメールをしています。
仕事でPC使ってるから、平日は家ではあまりPC開かなかった私ですが、最近はその方のブログとメールを楽しみに、PC開くようになりました。
大学の先輩なのですが、早くお仲間に入れていただけるようがんばろう♪
ちなみに、今日の行動はすべて一人。おひとりさま〜です。
周りに天気に興味のある友達いないから仕方ないのです。
でもすごく充実した1日でした!
再び、インドネシア語
2005年4月4日 学校・勉強実は、オーストラリアから帰ってきた半年後に、インドネシア語検定E級に合格した私。
アジアの留学生との寮生活を経て、アジアに興味を持った私。結局、英語でいっぱいいっぱいで全然他言語を吸収できなかったけど、日本語を勉強していたインドネシア人の生徒さんと仲良くなり、彼女の育ったジャカルタへ遊びに行ったこともあります。
・韓国語→日本語ペラペラのコリアンに教えてもらったけど、あの文字を見て断念
・タイ語→おなじく文字で断念
・中国語→学生時代、第二外国語として履修していたので、寮生活を機に隣りの部屋の生徒さんに教えてもらおうと考えつつも、コミュニケーションが図れず(早口で何を言っているのかわからず)断念
・マレー語→インドネシア語とだいたい同じだとのことでネシア語に。
今日からNHK教育テレビでインドネシア語講座やるんですよー。週に1回5分、3ヶ月間のみですが。テキストも購入!
3年ぶりでーす。
アジアの留学生との寮生活を経て、アジアに興味を持った私。結局、英語でいっぱいいっぱいで全然他言語を吸収できなかったけど、日本語を勉強していたインドネシア人の生徒さんと仲良くなり、彼女の育ったジャカルタへ遊びに行ったこともあります。
・韓国語→日本語ペラペラのコリアンに教えてもらったけど、あの文字を見て断念
・タイ語→おなじく文字で断念
・中国語→学生時代、第二外国語として履修していたので、寮生活を機に隣りの部屋の生徒さんに教えてもらおうと考えつつも、コミュニケーションが図れず(早口で何を言っているのかわからず)断念
・マレー語→インドネシア語とだいたい同じだとのことでネシア語に。
今日からNHK教育テレビでインドネシア語講座やるんですよー。週に1回5分、3ヶ月間のみですが。テキストも購入!
3年ぶりでーす。
今日、勉強会のお仲間のご計らいで、かの有名なSATCの翻訳者の方と、某映画雑誌の編集をなさっている方とお会いすることができました。
冬の日の雨って、どんよりしてて落ち込みモードになりがちなんだけど、今日はすごい気分がウキウキでした。しっかり防寒してレッツゴー!
場所はそのお仲間のご自宅にお邪魔して、勉強会メンバー5人とゲストお2人とアットホームな雰囲気の座談会でした。
実は私は同級生の男の子に「お前は見たほうがいい」と言われつつも、SATC見たことないんですよ。なので、昨日ネットで予習していきました。
字幕も吹き替えも結構過激な表現で、とてもじゃないけど、私じゃ恥ずかしくて訳せない・・・どんな方が翻訳なさってるんだろうと思ったら、バイタリティを感じる方でした。お年は若くはないんだけど、やっぱり、翻訳者って、ある程度年を重ねられた方々の方が、経験を役立てることができて、いいのかもしれないと思いました。
また、編集者の方も生き生きとされていました。その方はJ・Fなどの担当をされているそうです。映画が好きなら、雑誌の編集っていうのもいいなあと改めて発見しました。
雨の土曜日、いい気分です。
勉強会の方と一緒にいる間は嫌なことを忘れられるし、積極的になれるし、楽しいです。
冬の日の雨って、どんよりしてて落ち込みモードになりがちなんだけど、今日はすごい気分がウキウキでした。しっかり防寒してレッツゴー!
場所はそのお仲間のご自宅にお邪魔して、勉強会メンバー5人とゲストお2人とアットホームな雰囲気の座談会でした。
実は私は同級生の男の子に「お前は見たほうがいい」と言われつつも、SATC見たことないんですよ。なので、昨日ネットで予習していきました。
字幕も吹き替えも結構過激な表現で、とてもじゃないけど、私じゃ恥ずかしくて訳せない・・・どんな方が翻訳なさってるんだろうと思ったら、バイタリティを感じる方でした。お年は若くはないんだけど、やっぱり、翻訳者って、ある程度年を重ねられた方々の方が、経験を役立てることができて、いいのかもしれないと思いました。
また、編集者の方も生き生きとされていました。その方はJ・Fなどの担当をされているそうです。映画が好きなら、雑誌の編集っていうのもいいなあと改めて発見しました。
雨の土曜日、いい気分です。
勉強会の方と一緒にいる間は嫌なことを忘れられるし、積極的になれるし、楽しいです。
1 2