シンデレラストーリー
2008年4月2日 TV コメント (5)
「好きなドラマは?」
ってもし聞かれたら、
日本のドラマだったら、
「愛という名のもとに」と「妹よ」って答えるだろうな〜。
何気なく、You tubeで「妹よ」って検索したら、
出てきた〜。
しかも、全話!!
しかも、しかも、中国語の字幕つき〜!
ここ数日、このおかげで寝不足です。
何度も繰り返し見てます。。。
このドラマが放送された頃、
私は高校1年生の冬でした。
ちょうど、学校で進路に関して問題が出てきたり、
父親との不和で、
毎日壊れそうなガラスの上を
そっと歩いているような毎日を送っていました。
よく、悩みがなさそうだといわれますが、
昔は色々なことを考え、悩んでいました。
今はそんなに悩むことはないですけど・・・。
そんなとき、私を救ってくれたのは
学校や予備校の友達と、この「妹よ」です。
この3ヶ月間は、毎日月曜日の夜が死ぬほど待ち遠しかった。
そんな御曹司が普通のOLに恋をするなんて、
現実味を帯びた話なのか
(ゴジラの奥様は普通のOLだったような・・・)わかりませんが
シンデレラ的ストーリーに憧れる面もあったような気がします。
大人な恋愛に憧れる年でもあったため、
月曜日の21時は、
一時的に現実の世界を離れて、疑似体験していました(?)。
今も、再び、こんなシンデレラ的ロマンチックなストーリーに
淡い憧れを抱きつつ、PCに向かっています。
なんで私達夫婦には、こういうロマンがないんだろう?
「存在自体がギャグ」
といわれた我らがカップル。
何をしてもギャグにしか聞こえないらしく、
私はおそらく、一生、こういうストーリーを夢見ることでしょう。
ああ、そういえば、
このふたつのドラマで主役をなさった唐沢さんは、
もう45歳・・・。
そんなに年行っちゃったのね。
では、今日もまた見ようっと♪
ってもし聞かれたら、
日本のドラマだったら、
「愛という名のもとに」と「妹よ」って答えるだろうな〜。
何気なく、You tubeで「妹よ」って検索したら、
出てきた〜。
しかも、全話!!
しかも、しかも、中国語の字幕つき〜!
ここ数日、このおかげで寝不足です。
何度も繰り返し見てます。。。
このドラマが放送された頃、
私は高校1年生の冬でした。
ちょうど、学校で進路に関して問題が出てきたり、
父親との不和で、
毎日壊れそうなガラスの上を
そっと歩いているような毎日を送っていました。
よく、悩みがなさそうだといわれますが、
昔は色々なことを考え、悩んでいました。
今はそんなに悩むことはないですけど・・・。
そんなとき、私を救ってくれたのは
学校や予備校の友達と、この「妹よ」です。
この3ヶ月間は、毎日月曜日の夜が死ぬほど待ち遠しかった。
そんな御曹司が普通のOLに恋をするなんて、
現実味を帯びた話なのか
(ゴジラの奥様は普通のOLだったような・・・)わかりませんが
シンデレラ的ストーリーに憧れる面もあったような気がします。
大人な恋愛に憧れる年でもあったため、
月曜日の21時は、
一時的に現実の世界を離れて、疑似体験していました(?)。
今も、再び、こんなシンデレラ的ロマンチックなストーリーに
淡い憧れを抱きつつ、PCに向かっています。
なんで私達夫婦には、こういうロマンがないんだろう?
「存在自体がギャグ」
といわれた我らがカップル。
何をしてもギャグにしか聞こえないらしく、
私はおそらく、一生、こういうストーリーを夢見ることでしょう。
ああ、そういえば、
このふたつのドラマで主役をなさった唐沢さんは、
もう45歳・・・。
そんなに年行っちゃったのね。
では、今日もまた見ようっと♪
コメント
和久井映見さいこー!
私もこないだタッキーと松嶋ナナコの「魔女の条件」見ちゃった。
日本以外のユーザーがアップしてるのが多いから、意外と英語(ローマ字?)で「majyo no jyoken」とか検索すると出るんだよね〜
「妹よ」も見てみようかなぁ。。。
いつ消されるかわかんないから早めにね!
こないだのコメントのつづき。
FuckやShitの発音悪いのってあるのか〜?笑
それに私がイギリスにいた頃はそんな言葉聞いたこともなかったですよ。
7歳や8歳児が言いまくっててもコワイよねぇ(苦笑)
CHAGE & ASKAの「めぐり逢い」の主題歌もいいのよー。
じゅんじゅんも見てみて!
You tubeでやってるよ!
>ANNA/NANAさま
そうそう、you tubeは日本以外でやってるから
著作権問題もひっかかりにくいんでしょうね。
本当はビデオほしいところなんだけど、
もうVHSの時代じゃないしなぁと思っていたら、
ネットで見つけて毎日ほぼ全話繰り返しみています。
もしかして、「妹よ」は見たことありませんか?
FやSワード、発音悪いのってあると思うよ。
SHなんて、中国人はうまそうだけど、日本人は下手そうじゃない?
この前、電車で「ちきしょー」って叫んでる5歳児(日本人)を見ました。しかも、六本木あたり。ひえー。
和久井えみ&唐沢カップルも好きだけど、お兄ちゃんの岸谷五郎とお嬢様鶴田真由カップルも好きだったんだよなぁ。。。
5歳で「チキショー」か。
押尾学は3歳でF&Sワード叫んでたとかどうとか。
オオモノは違うね!フッ。
shitは発音悪いと「嫉妬」と聞き間違えるから注意を(←そりゃないか、さすがに。笑)
さすが、社長!いいですよね〜、あのドラマ。
you tubeで見られました?
押尾学って、海外に住んでたのですか?
3歳で・・・って。。。。
ちょっと家庭環境疑います・・・。
「嫉妬」って聞こえそうですね。
でも、ジャパニーズイングリッシュを話す人がSh*tって言うと、ネイティブには「sit」に聞こえるらしいよ。
ワンちゃんみたい〜(笑)。